Os Muitos Nomes de Deus Revelam Muito Sobre Ele
A Bíblia atribui uma variedade de nomes a Deus. Ele dá nomes às coisas pelo que elas são, e chama a si mesmo pelo que Ele é. Alguns dos nomes dele descrevem seus atributos e características. Outros são seus títulos de posição, poder e autoridade. A Bíblia o chama de “Antigo de Dias” e “Altíssimo”. Ele se revela como nosso Criador, Pai, Provisor, Senhor, Rei, Curador, Redentor e Salvador.
Para entender a importância do significado do nome divino, examinemos o nome mais significativo de Deus no Antigo Testamento. Em hebraico é Iavé, traduzido freqüentemente como SENHOR (em letras maiúsculas). Este nome o distinguia dos falsos deuses das outras nações. Colocava-o à parte como o Deus vivente e verdadeiro da nação de Israel. Iavé deriva-se duma raiz etimológica em hebraico cujo significado é “ser”. Deus usou esta palavra em Êxodo 3:14, quando Moisés lhe perguntou seu nome. Deus respondeu que seu nome é “EU SOU O QUE SOU” ou, talvez ainda mais precisamente, “EU SEREI O QUE SEREI”.
Considere esta ilustração: Deus manifestou sua presença ao antigo Israel na época do Êxodo em uma coluna de fogo à noite e em uma coluna de nuvem durante o dia. Ele já tinha se manifestado a Moisés por meio dum arbusto que queimava mas não era consumido pelo fogo. Este nome torna claro que ao se relacionar conosco, o Deus vivente pode ser — e fazer — qualquer coisa que Ele deseja. Ele pode revelar seu poder e sua presença para nós por qualquer meio que Ele decida.
A Bíblia nos diz que o nome Iavé designa “o Deus Eterno” (Gênesis 21:33). O sentido disso é similar às expressões “o Alfa e o Ômega”, “o Princípio e o Fim”, “o Primeiro e o Último” no idioma grego. (Revelação 22:13) Pode ser traduzido em português como “o Eterno”. Estas descrições de Deus expressam claramente que nosso Criador sempre existiu e sempre existirá. Ele não tem apenas vida eterna em Si Mesmo. Ele tem também o poder de conceder a imortalidade como dádiva àqueles que o agradarem.
Quando se traduz os nomes de Deus de uma língua para outra é importante preservar o significado desses nomes – não sua pronúncia fonética. O Velho Testamento foi escrito primariamente em hebraico, o Novo Testamento em grego. Os nomes de Deus são livremente traduzidos do hebraico para o grego, estabelecendo para nós um exemplo claro de que traduzir o nome de Deus de um idioma para outro é perfeitamente aceitável.
Lembre-se simplemente que Deus deseja que o reconheçamos e conheçamos pelo que Ele é. Portanto, é o significado dos nomes dele, não a pronúncia ou a soletração, que é de maior importância quando se traduz a Bíblia de um idioma para outro.
____________________
The Ten Commandments [Os Dez Mandamentos] (United Church of God, 1998), pág. 20.
Na Bíblia Sagrada A Primeira Palavra Se Referindo Ao PAI DO UNIVERSO é DEUS Que é ELOHIM No Idioma Hebraico .
Aparece Escrito Na Bíblia Sagrada No Começo do Livro de Gênesis 1:1 e Diz :
” No Princípio Criou Deus o céu e a terra. ”
( Gênesis 1:1 )
O DEUS Criando O Universo em Gênesis 1:1 Se Refere Ao Único DEUS Verdadeiro Que é O DEUS VIVO QUE VIVE PARA SEMPRE.Foi Somente Depois que DEUS Disse Seu Nome Sagrado de JAVÉ ou IAHWEH para Seu Profeta Moisés ( Êxodo 3:15 ).
Interessante Que JESUS Ensinou Chamamos DEUS De PAI ( Mateus 6:9 ).